Kar Dahlovo otroško književnost ločuje od del drugih avtorjev, so njena nerazčustovanost in včasih celo temačno vzdušje, značilen črni humor in pretežno zlobni odrasli liki, ki grenijo življenje otrokom. Foto: Reuters
Kar Dahlovo otroško književnost ločuje od del drugih avtorjev, so njena nerazčustovanost in včasih celo temačno vzdušje, značilen črni humor in pretežno zlobni odrasli liki, ki grenijo življenje otrokom. Foto: Reuters

Poleg novih izdaj bo založba na trg poslala tudi vseh 17 knjig Roalda Dahla v izvirni obliki, pod skupno oznako klasična zbirka Roalda Dahla, The Roald Dahl Classic Collection. Bralci bodo lahko tako "sami svobodno izbrali, katero različico zgodb hočejo brati".

Odločitev je padla zaradi žolčnih kritik na račun številnih "popravkov" v Čarliju in tovarni čokolade in drugih priljubljenih mladinskih klasikah, ki so nedavno ponovno izšle pod okriljem Penguinovega mladinskega oddelka, Puffin.

Sorodna novica Očitki cenzure založniku knjig Roalda Dahla zaradi spreminjanja "nespodobnega" jezika

Spremenjene so bile številne fraze in oznake, ki se nanašajo na telesno težo, duševno zdravje, spol in raso. Augustus Gloop, Čarlijev požrešni antagonist v knjigi Čarli in tovarna čokolade, ki je bila prvikrat objavljena leta 1964, po novem ni nič več "neverjetno debel", ampak le "zajeten". V novi izdaji Čarovnic ženska z nadnaravnimi močmi, ki se predstavlja kot vsakdanja ženska, morda dela kot "vrhunska znanstvenica ali vodi podjetje" namesto kot "blagajničarka v supermarketu ali pa da tipka pisma za poslovneža", "stara babnica" pa je bila preimenovana v "staro vrano", je povzela tiskovna agencija Associated Press (AP).

Beseda "črn" je bila odstranjena iz opisa strašnih traktorjev iz 70. let preteklega stoletja v knjigi Čudoviti gospod Lisjak; ti stroji so zdaj preprosto navedeni kot "morilske pošasti brutalnega videza".

Podjetje The Roald Dahl Story Company, ki ima v lasti avtorske pravice za Dahlova dela, je z založbo Puffin sodelovalo pri popravkih, češ da so "hoteli zagotoviti, da bi vsi otroci tudi danes uživali v Dahlovih čudovitih zgodbah in likih".

Veliko navdiha je Dahl črpal iz lastnih izkušenj, predvsem iz življenja v internatih, kjer so bolehnega mladeniča trpinčili tako vrstniki kot učitelji. Foto: Mladinska knjiga
Veliko navdiha je Dahl črpal iz lastnih izkušenj, predvsem iz življenja v internatih, kjer so bolehnega mladeniča trpinčili tako vrstniki kot učitelji. Foto: Mladinska knjiga

Združenje PEN proti popravkom
"Popravljanje" starih del za novodobna občinstva sicer v založništvu ni nova praksa – a tokrat je obseg popravkov vzbudil pozornost (in kritike) zagovornikov svobode govora, kot je pisateljska organizacija PEN America, ter od vidnih posameznikov, med njimi Salmana Rushdieja. "Roald Dahl ni bil angel, toda to je absurdna cenzura. Puffin Books in lastniki Dahlove zapuščine bi se morali tega sramovati," je tvitnil pisatelj, ki še vedno okreva po lanskem napadu z nožem, katerega žrtev je bil. Danes je tvitnil tudi vest o novi odločitvi založbe.

Tudi Suzanne Nossel, ki je na čelu ameriškega PEN-a, se je oglasila na Twitterju: "Pozdravljam to, da so pri Penguinu prisluhnili kritikam, da so si vzeli čas za ponoven razmislek in prišli do prave odločitve."

V polemiko je zabredla celo britanska kraljica žena Camilla. V četrtek je na nekem literarnem sprejemu pisatelje pozvala, "naj ostanejo zvesti svojemu poslanstvu, brez ozira na tiste, ki hočejo kratiti svobodo govora ali omejevati vašo domišljijo".

Nove ekranizacije bodo ustvarili za Netflix
Dahlove knjige, v katerih pogosto nastopajo pobalinski otroci, pošastna bitja in zlobni odrasli, so bralci po svetu pokupili že v več kot 300 milijonih izvodov. Ogromnokrat so bile že adaptirane za oder in film: izjemno uspešen je bil denimo muzikal Matilda, pa tudi dva filma o Willieju Wonki. Leta 2021 so lastniki avtorskih pravic te v namene ekranizacij prodali Netflixu, ki načrtuje novo serijo filmov po klasičnih romanih.

Vseeno pa je treba povedati, da je Roald Dahl zaradi številnih antisemitskih izjav tudi kontroverzna osebnost; njegovi potomci so se zanje opravičili leta 2020, okroglih trideset let po pisateljevi smrti.

Odgovorna urednica mladinske literature za Penguin Random House Francesca Dow je v zvezi z afero izjavila, da "so prisluhnili debati zadnjega tedna, ki je samo še podčrtala izjemno moč knjig Roalda Dahla ter zelo tehtna vprašanja o tem, kako lahko zgodbe iz neke druge dobe naredimo relevantne za vsako novo generacijo."

"Domišljijske knjige Roalda Dahla so pogosto prve knjige, ki jih mladi bralci berejo samostojno, skrb za domišljijo in hitro razvijajoče se ume mladih bralcev je tako privilegij kot tudi odgovornost," ugotavlja. "Zavedamo se tudi, kako pomembno je obdržati Dahlova dela v tisku. S tem, da bosta na razpolago Penguinova in Puffinova različica, bralcem ponujamo izbiro, kako bodo doživeli čarobne, sijajne Dahlove zgodbe."